甯哥敤娉曞緥锛�
......鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村
张律师欢迎您的访问。
论语季氏篇第十六章5 |
孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游,乐宴乐,损矣。”
Confucius said, 'He stands to benefit-who takes pleasure in
three kinds of things. Equally, he stands to lose who takes pleasure in three
other kinds of things. To take pleasure in the correct regulation of the rites
and music, in singing the praises of other men's goodness and in having a large
number of excellent men as friends is to benefit. To take pleasure in showing
off, in a dissolute life and in food and drink is to lose.'
Lau [16:5]
Confucius dit : « Il y a trois plaisirs utiles, et trois nuisibles. Aimer les
rites et la musique bien réglés, aimer à dire le bien qu'on a observé dans les
autres, à se lier d'amitié avec beaucoup d'hommes sages, ces trois choses sont
utiles. Aimer à donner libre cours à ses convoitises à perdre son temps et à
courir çà et là, à faire bombance, ces trois plaisirs sont nuisibles. »
Couvreur XVI.5
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。
瀹硶 娉曞緥 琛屾斂娉曡 鍦版柟娉曡 澧冨娉曡 鍙告硶瑙i噴 鍏稿瀷妗堜緥 鍥介檯娉曞強鍥介檯鎯緥闀挎湡鍚堜綔锛�
浜掑姩鍙岃耽锛�