horizontal rule

张律师欢迎您的访问。

培训网-论语-阳货8 论语中英法文对照版 论语

论语阳货篇第十七章9

子曰:“小子!何莫学夫《诗》?《诗》:可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君;多识于鸟、兽、草、木之名。”

The Master said, 'Why is it none of you, my young friends, study the Odes? An apt quotation from the Odes may serve to stimulate the imagination, to show one's breeding, to smooth over difficulties in a group and to give expression to complaints. 'Inside the family -there is the serving of one's father; outside, there is the serving of one's lord; there is also the acquiring of a wide knowledge of the names of birds and beasts, plants and trees.'

Lau [17:9]

Le Maître dit : « Mes enfants, pourquoi n'étudiez-vous pas le Livre des Odes ? Il nous sert à exciter les sentiments, à observer d'un œil critique. Il nous apprend à nous comporter en société, à servir notre père et servir notre prince. Il nous fait connaître beaucoup d'oiseaux, de quadrupèdes, de plantes et d'arbres. »

Couvreur XVII.9

下一页论语阳货篇第十七章10

张律师感谢您的访问。