甯哥敤娉曞緥锛�
......鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村
张律师欢迎您的访问。
论语阳货篇第十七章18 |
子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”
The Master said, 'I detest purple for displacing vermilion. I
detest the tunes of Cheng for corrupting classical music. I detest clever
talkers who overturn states and noble families.'
Lau [17:18]
Le Maître dit : « Je déteste le pourpre, parce qu'il remplace le rouge1. Je
déteste la musique de Tcheng, parce qu'elle altère la belle musique. Je hais les
mauvaises langues, parce qu'elles troublent les États et les familles. »
1. Le rouge est une couleur naturelle.
Couvreur XVII.17.
张律师感谢您的访问。
瀹硶 娉曞緥 琛屾斂娉曡 鍦版柟娉曡 澧冨娉曡 鍙告硶瑙i噴 鍏稿瀷妗堜緥 鍥介檯娉曞強鍥介檯鎯緥闀挎湡鍚堜綔锛�
浜掑姩鍙岃耽锛�