甯哥敤娉曞緥锛�
......鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村
张律师欢迎您的访问。
上一页-乡党25 乡党 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语乡党篇第十节26 |
升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。
When climbing into a carriage, he invariably stood squarely and
grasped the mounting-cord.
When in the carriage, he did not turn towards the inside, nor did he shout or
point.
Lau [10:26]
Lorsqu'il montait en char, il tenait le corps droit, et prenait de la main le
cordon [qui aide à monter]. En char, il ne regardait pas en arrière, ne parlait
pas avec précipitation, ne montrait rien du doigt.
Couvreur X.26
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。
瀹硶 娉曞緥 琛屾斂娉曡 鍦版柟娉曡 澧冨娉曡 鍙告硶瑙i噴 鍏稿瀷妗堜緥 鍥介檯娉曞強鍥介檯鎯緥闀挎湡鍚堜綔锛�
浜掑姩鍙岃耽锛�