鐢摜鏁ゅ▔鏇炵伐閿涳拷
......閸忚櫕鏁為崗顑跨船閸欏嚖绱濋梼鍛邦嚢閸忋劑鍎撮悳鎷岊攽濞夋洖绶ラ妴浣筋攽閺€鎸庣《鐟欏嫮鐡戦敍灞肩啊鐟欙絾娓堕弬鐗堢《瀵板绁拋顖ょ礉鏉╂ɑ婀侀弴鏉戭樋
张律师欢迎您的访问。
上一页-子路24 子路 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语子路篇第十三章25 |
子曰:“君子易事而难说也。说之不以道,不说也;及其使人也,器之。小人难事而易说也;说之虽不以道,说也;及其使人也,求备焉。”
The Master said, 'The gentleman is easy to serve but difficult
to please. He will not be pleased unless you try to please him by following the
Way, but when it comes to employing the services of others, he does so within
the limits of their capacity. The small man is difficult to serve but easy to
please. He will he pleased even though you try to please him by not following
the Way, but when it comes to employing the services of others, he demands
all-round perfection.'
Lau [13:25]
Le Maître dit : « Il est aisé de servir l'homme honorable, mais difficile de lui
plaire. Si l'on cherche à gagner ses bonnes grâces par une voie peu louable, on
n'y réussira pas. Pour ce qui est du service qu'il demande, il considère les
aptitudes. Il est difficile de servir l'homme de peu, et facile de lui plaire.
Si l'on cherche à lui plaire même par des voies peu louables, on lui plaira.
Mais, dans ceux qui sont à son service, il exige la perfection. »
Couvreur XIII.25
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。
鐎诡亝纭� 濞夋洖绶� 鐞涘本鏂傚▔鏇☆潐 閸︾増鏌熷▔鏇☆潐 婢у啫顦诲▔鏇☆潐 閸欏憡纭剁憴锝夊櫞 閸忕ǹ鐎峰鍫滅伐 閸ヤ粙妾▔鏇炲挤閸ヤ粙妾幆顖欑伐