鐢摜鏁ゅ▔鏇炵伐閿涳拷
......閸忚櫕鏁為崗顑跨船閸欏嚖绱濋梼鍛邦嚢閸忋劑鍎撮悳鎷岊攽濞夋洖绶ラ妴浣筋攽閺€鎸庣《鐟欏嫮鐡戦敍灞肩啊鐟欙絾娓堕弬鐗堢《瀵板绁拋顖ょ礉鏉╂ɑ婀侀弴鏉戭樋
张律师欢迎您的访问。
论语宪问篇第十四章6 |
子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”
The Master said, 'We may take it that there are cases of gentle-
men who are unbenevolent, but there is no such thing as a small man who is
benevolent.'
Lau [14:6]
Le Maître dit : « On trouve des hommes honorables qui sont dépourvus de vertu
d'humanité ; on n'a jamais vu un homme de peu qui en fût pourvu. »
Couvreur XIV.7.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
张律师感谢您的访问。
鐎诡亝纭� 濞夋洖绶� 鐞涘本鏂傚▔鏇☆潐 閸︾増鏌熷▔鏇☆潐 婢у啫顦诲▔鏇☆潐 閸欏憡纭剁憴锝夊櫞 閸忕ǹ鐎峰鍫滅伐 閸ヤ粙妾▔鏇炲挤閸ヤ粙妾幆顖欑伐