horizontal rule

鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村

张律师欢迎您的访问。

上一页-宪问24 宪问 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语宪问篇第十四章25

蘧伯玉使人于孔子。孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出。子曰:“使乎!使乎!”

Ch'u Po-yu sent a messenger to Confucius. Confucius sat with him and asked him, 'What does your master do?' He answered, 'My master seeks to reduce his errors but has not been able to do so.'
When the messenger had left, the Master commented, 'What a messenger! What a messenger!'

Lau [14:25]

K'iu Pe iu envoya saluer Confucius. Le Maître invita le messager à s'asseoir1 et lui demanda à quoi son maître s'appliquait. « Mon maître, répondit-il, désire diminuer le nombre de ses fautes, et il n'y parvient pas. » Quand l'envoyé se fut retiré, le Maître dit : « Quel messager ! Quel messager ! » K'iu Pe iu, nommé Iuen, était grand préfet dans la principauté de Wei. Confucius avait reçu l'hospitalité dans sa maison, Lorsqu'il fut de retour dans le pays de Lou, Pe iu lui envoya un messager. Pe iu s'examinait lui-même et travaillait à soumettre ses passions, comme s'il craignait sans cesse de ne pouvoir y parvenir. On peut dire que l'envoyé connaissait à fond le cœur de cet homme honorable, et qu'il remplit bien son mandat. Aussi Confucius dit deux fois : « Quel messager ! » pour marquer son estime. (Tchou Hsi)

1. Par déférence pour K'iu Pe iu.

Couvreur XIV.26

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语宪问篇第十四章26

张律师感谢您的访问。

瀹硶 娉曞緥 琛屾斂娉曡 鍦版柟娉曡 澧冨娉曡 鍙告硶瑙i噴 鍏稿瀷妗堜緥 鍥介檯娉曞強鍥介檯鎯緥

铏氫綅浠ュ緟 甯稿勾娉曞緥椤鹃棶锛氫綍姝㈡槸浼佷笟鐨勪繚鍋ュ尰鐢�